You are not logged in.

Wie bekomme ich Zugriff aufs Cartmoddingforum | Fire Emblem: Das Siegelschwert Übersetzer gesucht | Videotutorial - Spielpatches benutzen! | Spenden für die Seite

Dear visitor, welcome to Snes-Projects.de. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Peachnaked

Jünger

  • "Peachnaked" is male

Posts: 56

Thanks: 2

  • Send private message

141

Wednesday, March 20th 2013, 8:08am

So, meinen Teil habe ich getan: Alle Texte der mir zugewiesenen Datei überarnbeitet oder übersetzt. Habe allerdings nirgends ein Kürzel hinterlassen. Werde beim nächsten Mal so machen: eigene Spalte. Nachteil: Hält auf, macht ggf. die Arbeit unübersichtlich, wenn zu viele Spalten einen zwingen, ständig zwischen Originaltext und der eigenen Spalte zu switchen. Ginge eine eigene Datei?
Ich hab mal etwas im Star-Ocean-Bereich quergelesen, um zu sehen, was meine "Kollegen" so zu sagen haben. Die Übersetzung war auch für mich nicht leicht - vor allem, weil ich das Spiel nicht vor Augen hatte und mir immer bewusst war, dass der englische Text auch nur eine Übersetzung des Originals war. Und der Typ war sich auch selten sicher, was die Masse seiner Fußnoten beweist. Hoffe dennoch, dass meine Arbeit brauchbar war. Zumindest konnte ich eine Menge Rechtschreib-, Tipp- und Formulierungsfehler sowie massig Stilblüten ändern - und genau dazu hatte ich mich ja hier auch bereit erklärt, nicht?

Ja nü und nun? Kann das nächste Projekt kommen., bis ich ev. noch mal hier ran muss. Beim zocken eurer übersetzten Repros ist mir aufgefallen, dass da immer mal bestimmte Rechtschreibfehler oder merkwürdige formulierungen auftreten. Soll ich noch mal an die Rangehen? Was sagt ihr? Ich bin zwar auch kein wnadelnder Duden, dennoch bin ich durch meine Arbeit als Texter so auf Fehler geeicht, dass ich sogar kurze private Emails korrekt schreiben muss. Was eigentlich Irrsinn ist... 8|

Grüße, der nackte Pfirsich

This post has been edited 1 times, last edit by "Peachnaked" (Mar 20th 2013, 8:29am)


2 registered users thanked already.

Users who thanked for this post:

RedScorpion (20.03.2013), Silenceer (11.11.2013)

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

142

Wednesday, March 20th 2013, 8:52am

Grüße dich,

danke erst einmal für deine sehr gute Arbeit. Wie wir schon gesprochen haben werde ich nun schauen müssen wie es weiter geht in Sachen SO.

Ein Script was 100%ig vorliegt macht einiges leichter. Die technischen Herrausforderung am ROM ist wieder eine andere Sache.

@Peach: Was du noch machen willst bzw. wo du noch dran korregieren willst überlasse ich dir.

Leider ist momentan ein wenig tote Hose was die Projekte angeht, demnach erst einmal schauen.

Wenn du magst, schau dir mal das Script von Bahamut Lagoon an. Das willl ich noch angehen bevor SO fertig ist.

Ich weiss das wir da schonmal einen haben drüber schauen lassen, aber 4 und mehr Augen sehen immer mehr.

Gruß

red

Peachnaked

Jünger

  • "Peachnaked" is male

Posts: 56

Thanks: 2

  • Send private message

143

Wednesday, March 20th 2013, 10:34am

Hi!

Bahamut Lagoon - DAS hätte ich mir längst gekauft, wenns das wenigstens auf Englisch gegeben hätte... Klar kann ich da rübergucken. Ich hoffe, dass da nicht so viele sprachliche Stilbrüche wie bei SO vorkommen. Und ich werde bei größeren sprachlichen Korrekturen signieren.

Na dann - sobald ich Zeit habe, fange ich an!

Grüße, der nackte Pfirsich

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

144

Thursday, July 11th 2013, 9:53am

Vorerst Move auf Pausiert!

gruß

red

Melbu

Ich übe noch

Posts: 23

Thanks: 7

  • Send private message

145

Wednesday, March 18th 2015, 5:03pm

Darf man Fragen wann es weiter geht mit Star Ocean oder woran es genau hapert?

Gruß

Melbu

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

146

Thursday, March 19th 2015, 8:45am

Es liegt daran, dass es kein Tool gibt was die Kompression knackt. Solang sich keiner hinsetzt und diese knackt wird das Projekt auch nicht beendet werden können.

Gruß

red

Loxagon

Jünger

  • "Loxagon" is male

Posts: 77

Thanks: 5

  • Send private message

147

Friday, March 20th 2015, 11:06am

Geht's denn eventuell beim PSP-Remake besser?

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

148

Friday, March 20th 2015, 5:53pm

Keine Ahnung... aber da hab ich auch nicht wirklich das Interesse dran!

Gruß

red

Melbu

Ich übe noch

Posts: 23

Thanks: 7

  • Send private message

149

Saturday, March 21st 2015, 6:11pm

Wer kann so was knacken? Ich dachte du bist der Mann Red !
Erklär mir wo ich mich schlau machen kann.. Ich fang auch bei 0 an.. Aber das Game scheint es mir irgendwie wert zu sein.

Gruß
Melbu

KillBill_158

Supergenie

  • "KillBill_158" is male
  • "KillBill_158" started this thread

Posts: 1,965

Thanks: 135

  • Send private message

150

Saturday, March 21st 2015, 8:36pm

Dann beschäftige dich mal mit die verschiedenen LZSS Komprimierungen und oder Huffman Codierungen 8| dann kannste es decodieren ... Das japanische Rom ist RLE und LZ Komprimiert... in der Englischen wurde die LZ Komprimierung wahrscheinlich durch die Huffman Kodierung ersetzt..

Hier siehst du ein Bespiel der Englischen Fassung wo der text unkomprimiert vor liegt, der Text sollte ziemlich am Schluss des Roms vorkommen, wie eine Huffman Kodierung funktioniert siehst du hier:

http://www.iti.fh-flensburg.de/lang/algo…man/huffman.htm

alles was du noch machen müsstest ist die Buchstaben zählen in diesem Bereich dann hättest du ein Baum damit kannst du es dann lesen ist wie ein Wörterbuch zu sehen ... Das was in "[ ]" steht kannst du wahrscheinlich ignorieren..

Source code

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
*$E90891 : compression ratio: 0%, type 80
pointer 001 - $0006
pointer 002 - $0034
pointer 003 - $0043

$5D:0006
[Character 04 Iria]:[nl]
Enemies!
[pause]
[Character 03 Ronixis]:[nl]
What's going on!? How did they know we were coming?!
[pause]
[end]
$5D:0034
[Character 00 Ratix]:[nl]
What do we do?
[pause]
[end]
$5D:0043
Farget soldier:[nl]
This area is completely closed off. You are surrounded. Resistance is useless.
[pause]
[end]
$5D:007E


!EOF! 
Signature from »KillBill_158«



Wer sich entschieden hat, etwas zu tun, und an nichts anderes denkt, überwindet alle Hindernisse.

Melbu

Ich übe noch

Posts: 23

Thanks: 7

  • Send private message

151

Saturday, March 21st 2015, 10:21pm

Gibt es denn niemanden der das schon decodiert hat? Jemanden wo man anfragen kann..?
Ich muss erst mal bei 0 anfangen und lese mich mal komplett durch alle tuts, die hier so rum schwirren. Ende April hab ich dann die Zeit richtig anzufangen.

Ich mein da gibts noch ein paar Spiele die, die deutsche Welt erblicken müssen:

-> Chaos Seeds
-> Robotrek
-> Live a Life
-> STAR OCEAN


Gruß
Melbu

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

152

Sunday, March 22nd 2015, 11:55am

Es gab ja mal ein Tool von einer Gruppe. Jedoch ist dieses nicht mehr verfügbar.

Klar, kann ich mich auf dieses Games einschießen, jedoch hast du bei dem Debuggen so viele Variablen das ich da erstmal die Zeit für haben müsste.

Gruß

red

buddysievers

Ich übe noch

  • "buddysievers" is male

Posts: 9

  • Send private message

153

Thursday, April 28th 2016, 10:03pm

Hallo, ich weiss der letzte post ist schon etwas her.
Habe mir den gesammten thread durchgelesen und wenn ich das richtig verstanden habe muss der huffman code erst geknackt bzw reverse engine'iert werden um das script letztendlich einzufügen?!
Bin was sowas angeht eine taube nuss und versteh nichteinmal bahnhof hehe.
Würde mich aber brennend interessieren ob es da fortschritte gibt oder ob es mitlerweile komplett aufgegeben wurde.
Ausserdem wollte ich mal fragen warum Darkforce nie die tools veröfentlicht hat und Bes sie nichtmal der elite übergeben will?!
Gab es früher ärger unter den ganzen tomhacker groups oder ist er einfach etwas ekzentrisch gewesen?
Er ist soweit ich weiss auch seit jahren nicht mehr in der community aktiv und ebenso nicht erreichbar oder?
Sorry für den necropost und die etwas offtopic mässigen fragen.
Ausserdem möchte ich allen an der übersetzung beteiligten einmal in den höchsten tönen loben!
Vielen vielen dank das es euch gibt und ihr noch nach all den jahren immer noch nicht aufgehört habt!

Silenceer

Creme de la Creme

  • "Silenceer" is male

Posts: 854

Thanks: 36

  • Send private message

154

Wednesday, August 31st 2016, 9:05pm

Hey red. Magno ist auch an star ocean dran.

http://magno.romhackhispano.org/

Wenn ich das richtig verstanden habe hat er nen inserter programmiert.

Lg

2 registered users thanked already.

Users who thanked for this post:

KillBill_158 (31.08.2016), buddysievers (18.09.2016)

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

155

Thursday, September 1st 2016, 9:09am

Grüße,

ja, bin schon seid geraumer Zeit mit ihm in Kontakt! ;) Es gibt auch noch einen brasilianer namens Doug, welcher ein fertiges Tool hat. Er hat auch schon alles für eine deutsche, bloß er brauch für alles eine ewigkeit! ;/



Gruß

red

Silenceer

Creme de la Creme

  • "Silenceer" is male

Posts: 854

Thanks: 36

  • Send private message

156

Thursday, September 1st 2016, 10:41am

Alles klar :) wollte nur Bescheid geben, da ich mit magno auch wegeb romancing saga 3 noch Kontakt habe

Happo

Ich übe noch

Posts: 14

Thanks: 1

  • Send private message

157

Saturday, January 13th 2018, 8:30pm

Hey ich wollte fragen ob es Neuigkeiten bzgl. der deutschen Übersetzung gibt?

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

158

Saturday, January 13th 2018, 11:34pm

Nö.

Happo

Ich übe noch

Posts: 14

Thanks: 1

  • Send private message

159

Sunday, January 14th 2018, 1:25pm

Hmm schade. Kann man den in absehbarer Zeit mit irgendwelchen Fortschritten rechnen?

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,823

Thanks: 479

  • Send private message

160

Sunday, January 14th 2018, 7:25pm

Das ist die Frage. Ich werde es erstmal nicht Public machen, daher erstmal nicht.

Gruß

red

1 user apart from you is browsing this thread:

1 guests

Rate this thread