Sie sind nicht angemeldet.

Wie bekomme ich Zugriff aufs Cartmoddingforum | Fire Emblem: Das Siegelschwert Übersetzer gesucht | Videotutorial - Spielpatches benutzen! | Spenden für die Seite

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

21

Sonntag, 17. März 2013, 14:39

Ja die Tilefehler sind teils Emu/Teils Hardwareproblem... Aufm SNES bei mir läufts auf jeden Fall ohne Probleme ;)

Gruß

red

KillBill_158

Supergenie

  • »KillBill_158« ist männlich

Beiträge: 1 927

Danksagungen: 125

  • Nachricht senden

22

Sonntag, 17. März 2013, 14:45

Sie listet ja hauptsächlich Grammatik Fehler und das hat nichts mit dem Emu zu tuen :thumbup:
@lompichunter; der Emu heißt jetzt higan und nicht mehr bsnes ihn kannst du hier bei den Downloads laden ;)
Signatur von »KillBill_158«



Wer sich entschieden hat, etwas zu tun, und an nichts anderes denkt, überwindet alle Hindernisse.

lom_pichunter

Let's Player

  • »lom_pichunter« ist männlich

Beiträge: 410

Danksagungen: 63

  • Nachricht senden

23

Sonntag, 17. März 2013, 17:00

Au super Sache! Da hätte ich dann ja super dämlich gesucht oder eine veraltete Version gefunden -.-
Werde nach den Fehlerkorrekturen nochmal in das Spiel reinschnuppern - mit anderem emu
Signatur von »lom_pichunter« Der Smiliefetischist hat gepostet XDD

Roggy

Legendäres Mädel

  • »Roggy« ist weiblich

Beiträge: 56

Danksagungen: 16

  • Nachricht senden

24

Sonntag, 17. März 2013, 21:48

Also beim letzten Post bei der Fehlerliste Video2 hab ich noch keine antwort bekommen^^ ich hätte gerne bei 23:51 den englischen text (3-4 sätze) damit den Dennis besser übersetzen kann, da dieser Teil kein Sinn ergibt. Danke im Voraus :bye:

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

25

Sonntag, 17. März 2013, 23:30

Schau mal hier



Ab Minute 4.

Gruß

red

Roggy

Legendäres Mädel

  • »Roggy« ist weiblich

Beiträge: 56

Danksagungen: 16

  • Nachricht senden

26

Montag, 18. März 2013, 22:34

Fehlerliste BsVideo3

Fehlerliste

Video 3: zu Video 3 hab ich nix gefunden aber dafür hab ich was anderes ^^

Video2: 23:51 (Dennis hat jetzt den Abschnitt übersetzt) : ,,Als ich heute Morgen aufwachte und nach draußen sah, fiel ein Lichtstrahl vom Himmel. Ich fühlte, dass etwas mächtiges im Anmarsch ist und folgte dem Lichstrahl. Dabei fand ich dich zusammengebrochen.'' Vielleicht habt ihr ja einen besseren Vorschlag :0)

Zudem fällt mir auf das bei Video 1 (02:12) Leuchtfeuer steht, ich habe gemerkt das passt nicht ganz, denn Leuchtfeuer und Lichststrahl sind 2 unterschiedliche paar Schuhe. Dann müsste das so heißen: ,,Ich sah ein fremdartigen Lichtstrahl in der Ferne''

Ich bin mir nicht Sicher ob es das einzigste *leuchtfeuer* war. Falls ihr nochmal drüberschaut, dann könntet ihr bitte darauf achten im Video :)

Es hat sich bereits 1 registrierter Benutzer bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

KillBill_158 (25.03.2013)

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

27

Dienstag, 19. März 2013, 08:44

Moin Roggy,

ich hab dir ja via PM eine Exceltabelle mit dem Script gesendet. Wenn du magst kannst du dort schauen.

Das Intro/Outro ist da zwar nicht drin, aber der komplette Dialogtext.

Ich dachte zwar nicht das ich nochmal was ändern muss, aber mir ist es auch recht eine bessere Version zu machen.


Das mit Leuchtfeuer und Lichtstrahl schau ich nach, wenn du die Endkontrolle fertig hast. Im Vorfeld schonmal vielen Dank.

Gruß

red

Roggy

Legendäres Mädel

  • »Roggy« ist weiblich

Beiträge: 56

Danksagungen: 16

  • Nachricht senden

28

Dienstag, 19. März 2013, 09:42

Fehlerliste BsVideo4+5

Fehlerliste

Video4:

03:02: *hier her* muss zusammengeschrieben werden ---> hierher



Video5:

04:53:*hier her* --> hierher

09:24: Hier steht ,, Held das Lichtes''. das *das* muss durch *des* ersetzt werden

15;33; Hier steht *hatz*, ich denke das sollte *schatz* heißen :0)

mir ist doch noch etwas im nachhinein eingefallen. bei Video1 03:33 steht *held des lichts* und alles danach *held des lichtes* .

Es hat sich bereits 1 registrierter Benutzer bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

KillBill_158 (25.03.2013)

baboo

Creme de la Creme

  • »baboo« ist männlich

Beiträge: 51

Danksagungen: 16

  • Nachricht senden

29

Montag, 25. März 2013, 09:16

Hier ein Paar Fehlerteufel die ich auf die Schnelle sehen konnte:

Woche 1:

Gehör zu schenken (wäre besser)


Nur in dieser Woche sagt der Maulwurf ,,Maulwurf ho!,,


Woche 2:


Moley/Maulwurf (siehe ein Bild weiter oben)


Vorschlag:
doch ich hab den Befehl,


Du bist reicht!


Woche 3:


Der Magieladen


tollen (Sc)hatz

Bereits von Roggy erwähnt:

Held das


(kein Fehler nur fürn Vergleich unten)


Hier bin ich der Held des Lichts


Hier auch, achja Sei vorsichtig.

Also die eigentlichen Dialoge bin ich der Held des Lichtes
und im unteren Bereich der Held des Lichts.

Woche 4 kommt noch

Es hat sich bereits 1 registrierter Benutzer bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

KillBill_158 (25.03.2013)

Roggy

Legendäres Mädel

  • »Roggy« ist weiblich

Beiträge: 56

Danksagungen: 16

  • Nachricht senden

30

Montag, 25. März 2013, 21:23

Fehlerliste BsVideo 6+7+8

bei Video 6 +7 habe ich keine Fehler gefunden

Video 8:

0:17 hier steht: ...des Siegel gelöst habe, wirst du meine Stimme... bei *Siegel* muss noch ein s hin --> *des Siegels*

0:31: Hier steht: ,,Nun aber bereite dich vor auf das was da kommen mag'' ich schlage vor: ,,Nun aber bereite dich vor, auf das was kommen mag''

1:45: Suche den Gipfel des Todesberges auf, um etwas Tolles zu finden. Ich würde hier ein Komma hinmachen

04:28: *Ü brigens* ein leerzeichen zu viel

04:29: *herrausziehen* ein R weniger --> *herausziehen*

13:28 *hier her* wird zusammengeschrieben --> *hierher*

18:36: hier steht: ,,Nur dank dir konnte Hyrule einmal mehr gerettet werden'' ich schlage vor: ,,Nur dank dir konnte Hyrule wieder einmal gerettet werden''

18:56: vierte Zeile: das erste *Prinzessin* muss groß geschrieben werden und bei beim zweiten Wort *Prinzessin* in der vierten Zeile ist ein *n* zu viel.

19:42 hier wurde *Jungling* geschrieben, muss aber *Jüngling* heißen. Das U muss durch Ü ersetzt werden

8)

Es hat sich bereits 1 registrierter Benutzer bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

KillBill_158 (25.03.2013)

ohnosayhi

Ich übe noch

Beiträge: 1

  • Nachricht senden

31

Montag, 9. September 2013, 19:55

Hi! I am new, I can do the "standard" cartridges but no idea about the "Switchless" method to play Zelda AST. Can't find it here, and the photos that RedScorpion upoaded to another page are not being shown to me :(

Could you please tell me where to find Chiller3k's method? Thank you so much!!!

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

32

Dienstag, 10. September 2013, 08:36

hi,

the tutorial is in a closed invite only area and not for public.

Sorry.

Thanks

red

JackieX

Ich übe noch

Beiträge: 2

  • Nachricht senden

33

Sonntag, 9. Februar 2014, 16:41

Gibt es auch eine Version von "Mascott patch" und "timeless patch" die mit eurer Übersetzung funktionieren?

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

34

Montag, 10. Februar 2014, 08:43

An und für sich nutzen die ROMs sehr viele gleiche Stellen im Bezug auf die Patches.

Musst du probieren.

Gruß

red

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

35

Montag, 10. März 2014, 00:11

Heute neue Version 2.10 hinzugefügt.

Verbesserungen:


2.10 Rechtschreibung verbessert - Script und Outro.

Gruß

red

lavatar

Ich übe noch

Beiträge: 4

  • Nachricht senden

36

Donnerstag, 29. Oktober 2015, 13:28

Ich habe die Suchfunktion (auch Google) schon bemüht aber keine Anleitung gefunden für den Switchless Mod.
Gibt es diesen Thread noch?

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

37

Donnerstag, 29. Oktober 2015, 14:07

Ja den Beitrag gibts noch, aber nur für User die aktiv am Forum mitarbeiten. Wenn du Google anstrengst dann findest du auch alternativen!

Gruß

red

Es hat sich bereits 1 registrierter Benutzer bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

lavatar (30.10.2015)

Phreeze

Ich übe noch

Beiträge: 3

  • Nachricht senden

38

Dienstag, 23. Februar 2016, 13:23

Hi ich wollte einmal fragen, ob ich einige Texte noch proofreaden kann ? Im ersten Video ist mir gleich ein seit-seid Fehler aufgefallen ;) ich kann euch die Texte nachlesen, falls noch eine korrigierte Version erscheinen soll / kann.

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • »RedScorpion« ist männlich
  • »RedScorpion« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 751

Danksagungen: 434

  • Nachricht senden

39

Dienstag, 23. Februar 2016, 14:20

Welche Version hast du den gespielt?

Gruß

red

Thema bewerten