You are not logged in.

Wie bekomme ich Zugriff aufs Cartmoddingforum | Fire Emblem: Das Siegelschwert Übersetzer gesucht | Videotutorial - Spielpatches benutzen! | Spenden für die Seite

Dear visitor, welcome to Snes-Projects.de. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

weiserlinker

Ich übe noch

  • "weiserlinker" started this thread

Posts: 19

Thanks: 4

  • Send private message

1

Wednesday, September 4th 2013, 7:28pm

Fire Emblem: Das Siegelschwert (Interessenten gesucht!)

Hier mal ein neuer Thread zum GBA Spiel "Fire Emblem Sword of Seals".

In der angehängten .rar-Datei sind meine bisherigen Fortschritte enthalten. Wer Interesse hat kann es sich ja mal anschauen(Kommentieren wäre nett).
Wer helfen möchte soll sich bemerkbar machen.

Viel Spass. ;)

Fire Emblem - Sword of Seals Translation on Web
weiserlinker has attached the following file:
  • FE6 source.zip (6.4 MB - 24 times downloaded - latest: Mar 20th 2019, 9:19pm)
Signature from »weiserlinker« Als Gott die Zeit erschuf hat er von Eile nichts erwähnt.

This post has been edited 1 times, last edit by "weiserlinker" (Sep 5th 2013, 7:12pm)


1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Faenrig (15.09.2013)

Surlent

Nuckes Translation

  • "Surlent" is male

Posts: 4

  • Send private message

2

Wednesday, September 4th 2013, 7:44pm

Hallo

Ich habe mir das grad angeschaut ich nehme an du arbeitest mit Snesedit. Wenn nicht bitte korrigieren.
Ich hätte da ein paar fragen vorweg:
1. Hast du mit dem Script schon gearbeitet Eingefügt/Komprimiert/Übertragen in sonstige Formate?
2. Womit hast du die Tiles bearbeitet und ausgelesen? (es geht um die Paletten die sehen mir etwas komisch aus oder vllt liegt es auch daran das es GBA ist)
3. in deiner Datei hast du Grafiken die du als funktionierend und nicht funktionierend, was genau geht nicht.

Naja jetzt auf die schnell fällt mir nix ein bzw. ohne die antworten auf die gestellten fragen. :)

weiserlinker

Ich übe noch

  • "weiserlinker" started this thread

Posts: 19

Thanks: 4

  • Send private message

3

Wednesday, September 4th 2013, 8:06pm

Mit snesedit hab ich nicht gearbeitet(habs nicht zum Laufen gebracht). Ich habe mit "FEditor Adv" und "GBA Graphics Editor" garbeitet.
1.Hab das "übersetzte" Script wieder in die Rom eingefügt. Funktioniert. (Script gibts wegen FEditor nur als .txt)
2.Ausgelesen hab ich die Tiles mit GBA Graphics Emulator und mit GIMP/Photoshop bearbeitet.
Die Paletten stimmen so.
3.Nicht funktionierende Tiles verpixeln beim Importieren in die Datei. Hab leider noch keinen Grund gefunden.

Ob man mit snesedit oder einem anderen Hexeditor GBA-Spiele bearbeiten kann weiß ich nicht.
Die Fire Emblem Spiele sind eh ein spezial Fall in Sachen Hacking.

Hab bisher nur die übersetzte Rom genommen, da es mit der japanischen nicht funktioniert hat.
Signature from »weiserlinker« Als Gott die Zeit erschuf hat er von Eile nichts erwähnt.

Surlent

Nuckes Translation

  • "Surlent" is male

Posts: 4

  • Send private message

4

Wednesday, September 4th 2013, 8:33pm

Ja das klingt doch sehr gut bis jetzt.

Also musst du jetzt nur noch das Skript übersetzten und der Rest ist nicht mehr viel, naja relativ.

Ich bin nicht mehr aktiv daher kann ich dir nur kleine Hilfe anbieten bei konkreten Problemen. Schreib mir einfach ne Mail wenn was ist.
kontakt(at)lord-xell.de

Grüße

weiserlinker

Ich übe noch

  • "weiserlinker" started this thread

Posts: 19

Thanks: 4

  • Send private message

5

Wednesday, September 4th 2013, 9:40pm

Viel ist es nicht mehr, das stimmt. Es wäre trotzdem nicht wenn sich noch jemand finden würde der mit übersetzt, da ich auch noch (wie alle anderen hier) mich um andere Dinge kümmern muss.

Nächstes Update wird dann wohl wieder dauern. :P

Bis dann. :bye:
Signature from »weiserlinker« Als Gott die Zeit erschuf hat er von Eile nichts erwähnt.

RedScorpion

Abteilungsleiter

  • "RedScorpion" is male

Posts: 2,805

Thanks: 473

  • Send private message

6

Thursday, September 5th 2013, 9:08am

So wie ich das sehe sind das ja nur 2 Grafiken die nicht gehen. Die könnte man eventuell später auch noch Manuell in der ROM ändern.

das Script ist nicht ohne und ich kenn das Game nicht so gut. Ich kann dich natürlich unterstützen... aber ich glaube als "On the Fly" Übersetzung wäre das besser geeignet.

gruß

red

weiserlinker

Ich übe noch

  • "weiserlinker" started this thread

Posts: 19

Thanks: 4

  • Send private message

7

Thursday, September 5th 2013, 1:32pm

Eigentlich nur eine Grafik. Die eine ist die "Originale".

Und was meinst du mit "On the Fly"?
Signature from »weiserlinker« Als Gott die Zeit erschuf hat er von Eile nichts erwähnt.

KillBill_158

Supergenie

  • "KillBill_158" is male

Posts: 1,955

Thanks: 133

  • Send private message

8

Thursday, September 5th 2013, 1:38pm

http://www.snes-projects.de/forum/index.…ard&boardID=158 das meint er damit dazu müsstest du das Skript öffentlich stellen. Schau dir da beispiel threads an ;)
Signature from »KillBill_158«



Wer sich entschieden hat, etwas zu tun, und an nichts anderes denkt, überwindet alle Hindernisse.

weiserlinker

Ich übe noch

  • "weiserlinker" started this thread

Posts: 19

Thanks: 4

  • Send private message

9

Thursday, September 5th 2013, 7:13pm

Hab das Script nun online gestellt. Ihr findet den Link im ersten Post.
Signature from »weiserlinker« Als Gott die Zeit erschuf hat er von Eile nichts erwähnt.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

KillBill_158 (05.09.2013)

Silenceer

Creme de la Creme

  • "Silenceer" is male

Posts: 854

Thanks: 36

  • Send private message

10

Friday, September 6th 2013, 12:53pm

Habe tools davon gehabt.

Faenrig

Ich übe noch

  • "Faenrig" is male

Posts: 1

  • Send private message

11

Monday, September 16th 2013, 2:47pm

Ich bin sehr fur einen push! Das Skript sieht schon ordentlich aus und ich selbst versuche mich einiger Passagen anzunehmen.

Das Projekt sollte weitergeführt werden, das Spiel verdient es :)
Signature from »Faenrig« Ob Sie es glauben oder nicht, ich bin gerade tatsächlich am kalibrieren!

Iceman303

Jünger

  • "Iceman303" is male

Posts: 30

Thanks: 4

  • Send private message

12

Wednesday, September 18th 2013, 9:14pm

Angesichts der Tatsache, dass ich noch bis Freitag Urlaub habe und mein WillemProgger noch nicht da ist, würde ich ebenfalls beim übersetzen mitwirken wenn es benötigt wird :)

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

KillBill_158 (18.09.2013)

weiserlinker

Ich übe noch

  • "weiserlinker" started this thread

Posts: 19

Thanks: 4

  • Send private message

13

Thursday, September 19th 2013, 10:50pm

Tatsächlich habe ich momentan keine Zeit fürs Übersetzten. X(

Wenn du aber Lust und Laune hast wäre es nicht schlecht.
Signature from »weiserlinker« Als Gott die Zeit erschuf hat er von Eile nichts erwähnt.

Iceman303

Jünger

  • "Iceman303" is male

Posts: 30

Thanks: 4

  • Send private message

14

Friday, September 20th 2013, 11:34am

Bin schon dabei^^ Hab auch das was du schon übersetzt hast unter die Lupe genommen und sone Art Changelog in einer anderen Textdatei angefangen. Dann is es für dich später übersichtlicher denk ich. Kannst ja dann schauen was du behalten möchtest und was nicht.

MfG, Ice

KillBill_158

Supergenie

  • "KillBill_158" is male

Posts: 1,955

Thanks: 133

  • Send private message

15

Friday, September 20th 2013, 1:00pm

Mach doch einfach dein changelog in spalte 4 ?!?
Signature from »KillBill_158«



Wer sich entschieden hat, etwas zu tun, und an nichts anderes denkt, überwindet alle Hindernisse.

Iceman303

Jünger

  • "Iceman303" is male

Posts: 30

Thanks: 4

  • Send private message

16

Monday, September 23rd 2013, 12:41pm

Ich übersetz zum ersten mal, daher die Frage: Was für eine Spalte 4 ?

KillBill_158

Supergenie

  • "KillBill_158" is male

Posts: 1,955

Thanks: 133

  • Send private message

17

Monday, September 23rd 2013, 3:03pm

Die Spalte meinte ich:

Spoiler Spoiler

Signature from »KillBill_158«



Wer sich entschieden hat, etwas zu tun, und an nichts anderes denkt, überwindet alle Hindernisse.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Iceman303 (23.09.2013)

Iceman303

Jünger

  • "Iceman303" is male

Posts: 30

Thanks: 4

  • Send private message

18

Monday, September 23rd 2013, 4:56pm

Achso....
Ich hatte bisher nur in der txt-Datei übersetzt, so habe ich mir Sämtliche Begriffe in Klammern gespart mit abzutippen...klingt aber nach einer Vernünftigen Idee.

Iceman303

Jünger

  • "Iceman303" is male

Posts: 30

Thanks: 4

  • Send private message

19

Wednesday, October 16th 2013, 9:21am

Ich wollte mal (auch zu Push-Zwecken) sagen, dass ich mit ca. 13% des Textes fertig bin.

Danke nochmal an Kill_Bill, mit Excel lässt es sich deutlich angenehmer Übersetzen.



MfG, Ice

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

KillBill_158 (16.10.2013)

weiserlinker

Ich übe noch

  • "weiserlinker" started this thread

Posts: 19

Thanks: 4

  • Send private message

20

Sunday, October 20th 2013, 5:50am

So, nach langer Zeit mal wieder ein kurzer Stand.

Zur Zeit sind ca. 20% übersetzt -> Alle Waffennamen + Beschreibungen und bis Kapitel 10 fertig.
Signature from »weiserlinker« Als Gott die Zeit erschuf hat er von Eile nichts erwähnt.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

KillBill_158 (20.10.2013)

Rate this thread