Sie sind nicht angemeldet.

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-50 von insgesamt 74.

Wie bekomme ich Zugriff aufs Cartmoddingforum | Fire Emblem: Das Siegelschwert Übersetzer gesucht | Videotutorial - Spielpatches benutzen! | Spenden für die Seite

Mittwoch, 7. Mai 2014, 22:57

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Bisschen OT

Man kann ihnen ja zumindest das Angebot machen, der Kickstarter ist ja schon mehr als erfolgreich. Obwohl ich die Erfahrung gemacht habe, dass Indie Devs, sollten sie kommerziell agieren, da ganz seltsam sind, meist damit zusammenhängend, dass sie noch nen Publisher suchen etc. Ich habe schon neben den Rom Sachen mit einigen zusammen gearbeitet und alle die ein wenig größer sind, waren da eher seltsam. Und das trotz, dass ich es unentgeltlich angeboten habe und neben Roms auch schon einige Apps,...

Freitag, 5. Oktober 2012, 01:50

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Neue Download Kategorie

Zitat Hallo, Ich habe die Tage eine neu Kadegorie im Downloadbereich eingefügt die Sega Master System Kadegorie warum Sega, weil hir ja auch mereres angeboten wird. Ich habe alle Deutschen Parches gefunden (Danke Thaurus IV und pYRo) und eingefügt ich wünsche euch viel Spaß bei Laden. Alter... warst du voll, als du das geschrieben hast? O_o Liest sich übel so!

Mittwoch, 20. Juni 2012, 23:19

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

[Experte] Architektur des Super Nintendo Entertainment Systems (SNES)

Zitat von »KillBill_158« Wollte ich noch reinmachen heute eigentlich aber bei uns auf Arbeit geht es heute übel ab. Werde ich mal gleich machen. Danke für den Link kann man immer gebrauchen EDIT: es ist getan! Sollte man meines Erachtens als erstes machen. Also um Erlaubnis fragen. Denn das ist nix, was innerhalb von 5 Minuten zusammengeschrieben wurde und du weißt die Lizenz nicht, unter der es veröffentlicht wurde.

Montag, 28. Mai 2012, 14:50

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Hash Tab v4.0.0.2 (WIN) + Hash Tab v2.0 (OSX)!

Winrar & Co? Ich glaub, du hast dir mein verlinktes Tool nicht angeschaut. ist ähnlich wie deins, daher hab ichs halt ergänzend angegeben.

Montag, 28. Mai 2012, 13:20

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Hash Tab v4.0.0.2 (WIN) + Hash Tab v2.0 (OSX)!

Ich nutze HashMyFiles, da kann ich gleich alle meine Ordner mit einmal scannen + exportieren, hab alle wichtigen Werte (auch SHA-256, -384 und -512) und es ist im Kontextmenu verankert, klein und schnell.

Mittwoch, 23. Mai 2012, 23:33

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

ManuLöwe ist zurück & Relaunch seiner Seite

ManuLöwe - [hier im Board] sicherlich vor allem durch seine deutschen Übersetzungen von Chrono Trigger und Final Fantasy III bekannt - hat seiner gleichnamigen Website einen Neuanfang gegönnt und kündigt für die Zukunft u.a. Beiträge zum Thema Spiele Übersetzungen und (Retro-)Videospiele an. Zudem bietet er seine Übersetzungen nun im xdelta3 Format an und hat das Release Candidate von Chrono Trigger, aufgrund ausbleibender Fehlerberichte und somit scheinbarer Fehlerfreiheit zur finalen Version 2...

Samstag, 19. Mai 2012, 19:05

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Nintendo - Super Nintendo Entertainment System Translation (20120524) DAT [WIP]

Mach am besten immer mal nen Post mit Changelog, sonst bekommt man nicht mit, dass es geupdatet wurde.

Mittwoch, 16. Mai 2012, 14:50

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Zelda II - The Adventure of Link

Name ist wieder falsch. Nach Goodtools müsste es wohl eher Zelda II - The Adventure of Link [T+Ger1.00fixed_G-Trans] heißen. Und denkst bitte dran, dass du auch noch den NES Ordner in den Translations Dropbox Account mit den geprüften NES Translations machen wolltest, damit wir da auch nen No Intro like Set veröffentlichen können? Hab, wie ich zu meiner Schande gestehen muss, nämlich keine einzige NES Translation in meinem Set, dunno why.

Mittwoch, 16. Mai 2012, 12:09

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Road Blaster veröffentlicht!

Nee, nee... Ich lass den Link draußen. Das da gleich so ein Trara drum gemacht wird... -.-"

Dienstag, 15. Mai 2012, 20:38

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Road Blaster veröffentlicht!

Na, na, na, da bringst aber wieder was durch einander U... ähh Killbill. Das Spiel basiert, auf einem 1985 erschienenen interaktiven Movie Arcade Game und wurde schon auf unzähligen Plattformen releast, unter anderem Anfang 2011 auf dem IOS. Also nix mit Iphone App. Aber Leute, ladet es euch runter! Es ist faszinierend, was d4s da hinbekommen hat. Werd gleich mal noch ein wenig die Werbetrommel in Fahrt bringen.

Freitag, 11. Mai 2012, 15:59

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Alle Deutschen SNES Übersetzungen

Zitat von »blackerking« Ist zwar ne Menge Arbeit aber ich würde hier sowieso mit Checksummen arbeiten. MD5 bzw CRC-32 reichen hier alle Mal. Ich weiß, ichs teh da wahrscheinlich gerade gewaltig auf den Schlauch, aber in welchem Zusammenhang steht das jetzt zu dem Thema? Oder willst du Checksummen hinter die Translation schreiben, anstelle von Namen? Zitat von »KillBill_158« Das Problem ist aber das Zelgadis keine Redme drin hatte/ hat hab sie ja hier woher soll man also auf Alemanic translation...

Freitag, 11. Mai 2012, 15:15

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Alle Deutschen SNES Übersetzungen

Letzteres. Klar sind sie von der gleichen Releasegroup, das steht aber auch schon in der Readme. Wenn also deine, die 2.05er sind, sit das gut zu wissen. Dann sollte aber auch EarthBound (Mother 2) [f][T+Ger1.20_Spade] geändert werden. Denn [f] ist eine fixed Rom, die Kopierschutz o.ä. rausgepatch hat, oder um es besser zu sagen: es auf Kopierstationen lauffähig zu machen. Vielmehr ist es aber EarthBound (Mother 2)[T+Ger1.20fixed], da ja die verbleibenden Bugs in der Übersetzung gefixt wurden. [...

Freitag, 11. Mai 2012, 12:08

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Alle Deutschen SNES Übersetzungen

Zitat von »KillBill_158« So nun zu den Antworten: * Es gibt keine 1.00 Version von 3 Ninjas Kick Back das wurde irrtümlicher weise so benannt schau mal in die Readme kannst mir aber gerne die Version 1.00 zukommenlassen in IPS Form Ging um das GoodTools Naming und da heißt die gepatchte Rom 3 Ninjas Kick Back (U) [T+Ger1.00_Star], darum ging es mir. Zitat * Bei Animanics hast du mich auf einen anderen Fehler aufmerksam gemacht da existiert garkeine 1.00 Version sondern das ist die 0.99 irrtümli...

Freitag, 11. Mai 2012, 10:50

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

SeaQuest DSV [Vorgestellt]

Ach so. xD Dann schreib das am besten dazu.

Freitag, 11. Mai 2012, 10:50

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Alle Deutschen SNES Übersetzungen

Zuletzt noch eine Sache, die ist eher Geschmackssache, aber ich meine, es wäre zum einen übersichtlicher und zum anderen würde es sicherlich auch besser aussehen, wenn die Aufzählung via [list]-Tag und links ausgerichtet sein würde und und der Changelog genau umgedreht wäre (also neuestes nach oben). Aber nochmal Danke für die bisher gemachte Arbeit, hat mir gestern/heute ungemein geholfen, weil ich kaum noch suchen musste und alles übersichtlich auf einen Haufen zu finden ist. [/list]

Freitag, 11. Mai 2012, 02:50

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

SeaQuest DSV [Vorgestellt]

Let me Google that for you Download link? Oo

Freitag, 11. Mai 2012, 02:47

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Alle Deutschen SNES Übersetzungen

Da ich gerade beim Updaten und Durcharbeiten all meiner Roms bin, habe ich ein paar Fehler deiner Liste festgestellt. 3 Ninjas Kick Back (U) [T+Ger1.00_Star] ist das neueste, nicht 3 Ninjas Kick Back (U) [T+Ger0.99_Star-Trans]Animaniacs hat noch die Animaniacs (U) [T+Ger1.00_Star] im AngebotBS Zelda no Densetsu Kodai no Sekiban Dai 1-4 Hanashi (J) [T+Ger2.00_RedScorpion] könnte man in eine Zeile packen, da sie alle auf den gleichen Thread verlinken.Fire Striker [T+Ger1.00_snes-projects.de]: Not ...

Freitag, 11. Mai 2012, 02:21

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

BS Radical Dreamers [Vorgestellt]

Der einzelne Patch ist nicht mehr anklickbar. "Not Found The requested document was not found on this server. Web Server at snes-projects.de" Und wenn schon ein Fix eine Pacthes angeboten wird, der eine komplizierte Patchordnung erfordert, dann doch am besten alles in ein Paket.

Donnerstag, 10. Mai 2012, 21:10

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Alle Deutschen SNES Übersetzungen

Wird irgendwann der ALLE Patches in einer Datei Link noch erneuert? Wenn nicht, nimm ihn doch einfach raus.

Mittwoch, 18. April 2012, 22:05

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Aggressor's Gamerroom (Neu)

Zitat von »AGGRESSOR« Lol Nemo am pennen... Starwing 2 ist aber Repro, oder? Oo

Montag, 2. April 2012, 11:39

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Google Maps für das NES

Ich frage mich immer wieder, warum es am ersten April echt immer Leute geben muss, die es gleich verraten müssen.

Donnerstag, 22. März 2012, 12:12

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Absolut dafür. Wir testen sie ja auch immer auf BSNES und dort werden auch von Haus aus headerless Roms verlangt.

Sonntag, 18. März 2012, 23:02

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Ich finde es ein wenig schade, dass jetzt die 1.00 da ist, ohne das man nochmal drüber schauen konnte und das Testen der 0.99er Version quasi für den Hintern war. Naja... zumindest ist es jetzt fertig.

Donnerstag, 1. März 2012, 01:47

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

So, Texte beim Burgzerstören auch übersetzt. Wie versprochen, bevor du wieder aufstehst. Blöd nur, dass ich in 5 auch wieder hoch muss. Naja, außerdem noch die Tables alle überarbeitet, die formatierten Vorgeholt und einige Spalten gelöscht, sowie allgemein für mehr Übersicht gesorgt. Habe die Burgzerstör Texte ähnlich einer All Ages Geschichte geschrieben. Jetzt fehlen nur noch die Level Namen.

Mittwoch, 29. Februar 2012, 00:20

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Zitat von »mi213« Wie war das denn? Wurde der Text gefunden der kommt wenn ein Schloss platt gemacht wurde? Ich meine hier im Thread was gelesen zu haben, von wegen Text in den Videos fehlt noch... Wurde dieser Text denn in der alten deutsche-Übersetzung auch nicht übersetzt? Falls doch, könnte man doch einfach mal die Daten im Hexeditor vergleichen um die Stellen zu finden. Evtl auch mal Übersetzungen von anderen Sprachen mit der original rom vergleichen um alle bearbeiteten Stellen zu finden....

Dienstag, 28. Februar 2012, 00:49

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Jop. Nur der Spieltext stand mir zur Verfügung. Levelnamen somit leider auch nicht. Also selbst wenn man nur den Text nehmen würde, wäre es nicht komplett. Und um hier nochmal meine negative Stimmung zu verstehen: es war mir bewusst, dass ich in den kommenden Wochen kaum Zeit hatte, bei irgendwelchen Projekten zu helfen, somit habe ich das noch übersetzt und war dann erstmal ein paar Monate weg. Nun bin ich wieder da, sehe dass sich nix bewegt hat, bis ein kurzer Aufschwung kommt und danach wied...

Dienstag, 28. Februar 2012, 00:24

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Zitat von »hellboy_666« kann masterphw gut verstehen. Dienstag, 3. Mai 2011, 16:24 So, die Übersetzung ist komplett! nun ist gut ein jahr vergangen u edliche neue projekte wurden gestartet und hier ist kaum was passiert. da kann man sich schnell verarscht vorkommen This. Und es ging auch darum, dass ich gerne noch mehr gemacht hätte, wie gesagt auch zur Not eine Überarbeitung des Textes um es dann im VWF besser dastehen zu lassen, aber irgendwann habe ich da auch keine Lust mehr drauf und diese...

Montag, 27. Februar 2012, 20:12

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

So, ich bin aus diesem Projekt raus. Sorry, aber irgendwann wird es mir auch zu dumm.

Samstag, 25. Februar 2012, 15:40

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Nightmare Busters release 2013?!

Steht doch da, Zitat accepting pre-orders on the first 600 copies of the game. . Paypal gibt einen auch Geld zurück, wenn nach über nen Jahr etwas nicht mehr gebracht wird, bspw. wenn du nen 3 Jahres Abo kaufst, dafür aber nur 1 Jahr bekommst. So ging es mir zumindest, somit habe ich nach weit über 10 Monaten noch das Geld zurück bekommen.

Dienstag, 7. Februar 2012, 14:30

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

SnesEdit/Se-Win - Programmierung & Bug Tracker

So starrsinnig wie SinaP's Kommentare für einige User vielleicht klingen mögen, so Recht hat er. byuu, der Autor von bsnes hat sich Jahrelang den Hintern aufgerissen, um sowohl die Benutzerwünsche hinsichtlich der Bedienbarkeit, sowie des UIs, als auch seine eigenen Vorstellungen umzusetzen. Dadurch haben sich unzählige (unnötige) Fehler eingeschlichen, die dann auch wieder gefunden und ausgemerzt werden mussten. Hätte er stattdessen die Arbeit in weitere Verbesserung seines Programms fließen la...

Sonntag, 29. Januar 2012, 23:18

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

RedScorpions´s Videogames Collection [Stand:05.11.2011]

Weil Scans ja nun mal meist damit verbunden sind, dass Buch eingelesen wird und das geht bei nichtprofessioneller Hardware meist ziemlich schlecht, ohne das Buch zu knittern, oder an Klebestellen zu strapazieren etc...

Freitag, 20. Januar 2012, 19:21

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Und ich mich um die Überarbeitung des Text erneut kümmern...

Mittwoch, 20. Juli 2011, 10:25

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

Vielleicht nen Schreibschutz? Oder nen fehlerhaftes Rom... hast du die CRC/MD5 mal geprüft?

Dienstag, 19. Juli 2011, 00:05

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Monat später: bissl ruhiger geworden, oder soll ich mich selber dran setzen? Hab derzeit mal ein wenig Freiraum und wenn du keine Zeit findest, werd ich es wohl machen müssen, damit das fertige Projekt dann auch fertig ist.

Dienstag, 21. Juni 2011, 13:02

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Super Mario World

Push.

Donnerstag, 26. Mai 2011, 12:14

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Dragon Quest I+II

Ätsch. Wie geil ist das denn?

Mittwoch, 25. Mai 2011, 20:27

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Dragon Quest I+II

Ich wäre übrigens für "so Deutsch wie möglich", schließlich haben wir es hier mit einer Deutschübersetzung zu tun. Originalnamen schön und gut, aber irgendetwas wird sich Nintendo/SE bei ihren Übersetzungen schon gedacht haben. Schließlich kommt oft genug eine Bedeutung nicht zum Vorschein, wenn man kein Japanisch kann. Bspw. bei Dragonball, wo all Namen von Essen hatten, damit es einfacher einzuprägen war für die Kinder. Und schließlich haben wir hier schon eine echt gute passende Übersetzungen...

Dienstag, 24. Mai 2011, 19:04

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

Zitat von »Raiken« Hat jemand ne saubere rom datei von Seiken Densetsu 3?! Ich find einfach keine saubere Rom davon o.o ich will das ptchen aber als bekomme ich fails, und den header selber zu entfernen habe ich keine lust xD Sorry, wenn du zu faul bist, den Header zu entfernen, dann ists wohl dein eigenes Problem. Schließlich haben alle Übersetzer weitaus mehr Arbeit rein gesteckt, wenn es um die Übersetzung geht, da wirst du wohl schnell ein Tool anwerfen können, welches den Header entfernt. ...

Donnerstag, 19. Mai 2011, 00:09

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Auch ein Ort für andere Projekte?!

Zitat von »MasterPhW« Und bei Hardwaremods noch ein Fragen bzw Diskussions Unterforum, dann sollten da auch alle Unklarheiten beseitigt sein. Wie ich gerade sehe, am besten auch bei Rom Hacking ein Diskussionsforum und dann ist alles klasse. Wenn ihr Hilfe beim Umbennen und/oder Verschieben braucht, biete ich hier gerne meine Hilfe an.

Mittwoch, 18. Mai 2011, 20:29

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Auch ein Ort für andere Projekte?!

Genau wie Tischlein es vorschlägt, würde ich es auch am liebsten sehen. Ist übersichtlicher und besser als 20 Unterforen wo maximal ein Beitrag ist. Und bei Hardwaremods noch ein Fragen Unterforum, dann sollten da auch alle Unklarheiten beseitigt sein.

Dienstag, 17. Mai 2011, 13:26

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Zelda - Parallel Worlds

Zitat von »RedScorpion« Ein doppelpatchangebot wird es nicht geben. Es gibt so schon oft genug Probleme mit den Patches, da werde ich keine 2 Patchversionen streuen. Ich habe Euclid vor ca. einem Jahr gesprochen und er hatte nicht gegen eine Übersetzung. An eine 2.0 Version glaube ich nicht mehr wirklich... Eher kommt der Nachfolger (Website) raus, bevor es eine 2.0 gibt...

Montag, 16. Mai 2011, 15:31

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Bahamut Lagoon

KillBill could you please add a translation to your russian text aswell? It would be great for all the members that can't understand or read what you're writing. KillBill könntest du bitte zusätzlich zum Russischen Text auch eine Übersetzung dazuschreiben? Würde bestimmt einiges erleichtern, für alle User, die es nicht lesen und somit nicht verstehen können.

Donnerstag, 12. Mai 2011, 12:28

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

[NES] Generation NEXT

Ihh... ein Analogstick Dpad... O.o Nichts geht über Nintendos eigenes DPad! Aber ansonsten: cooles Ding!

Donnerstag, 12. Mai 2011, 10:10

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Bahamut Lagoon

Füge es einfach ein, denke mal es werden sich wieder ein paar finden. Übrigens hab ich mal fleißig abgestimmt. Sorry, dass ich erst so spät die zeit gefunden habe! PS: Wird unser Titlescreen eigentlich auch so vollgepappt sein, wie in der Dejap Übersetzung? Sieht im Video so aus!

Donnerstag, 12. Mai 2011, 07:51

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Bahamut Lagoon

Und wie ist es bei bsnes? Weil wenn es darauf kompatibel ist, ist es auch zu 99% Hardware kompatibel und sollte daher keine solchen Fehler darstellen.

Mittwoch, 11. Mai 2011, 13:58

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Zelda - Parallel Worlds

Naja, nen Rom Hack übersetzen ist ja bissl was anderes, als eine Übersetzung der japanischen Version basierend auf der englischen Übersetzung. Und natürlich hat er sie erwähnt, die halbe Readme dreht sich um die originalen Autoren. Wollte das nur in den Raum werfen, aber wahrscheinlich würde das eh zu noch mehr Problemen führen. Manche haben ja schon mit dem einfachen Patchen Probleme.

Mittwoch, 11. Mai 2011, 13:26

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Zelda - Parallel Worlds

Ach, Hyrule Magic und Blackmagic können es nicht öffnen? Dann werd ich wohl die Tage mal Euclid oder SePH anschreiben und sie fragen, ob es eine Möglichkeit gibt, uns diese Änderung zu erlauben. Problem ist halt, dass es seit 2007 eigentlich kein Lebenszeichen mehr von ihnen gibt... Übrigens sollte man nicht eigentlich bei solchen Patches nicht eher Zelda 3 -> Zelda PW -> Zelda PW Ger patchen, allein um die Originalautoren zu würdigen? In deiner Readme im Downloadbereich sind noch einige kleine ...

Mittwoch, 11. Mai 2011, 12:50

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

Zelda - Parallel Worlds

Jetzt nachdem es komplett übersetzt wurde (Gratulation von mir dazu!), wie sieht das Interesse an einer "Hardware friendly Normal Difficult German Hack"-Version aus? Der Hack ist echt klasse und hat viele kleine schöne Extras, Geheimnisse, Ideen und Hacks, aber es ist teilweise so übertrieben von der Gegnerdichte, der Rüstung einiger Feinde (von Anfang an rote und später noch stärkere Gegner), MG Feuer aus Statuen etc., das man teilweise die Motivation verliert, weil man tatsächlich mit Savestat...

Dienstag, 10. Mai 2011, 17:28

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

[Snes] Msu1

Keine Angst, ich habe die vollständige Diskussion mitsamt all den Features und auch u.a. deinen Videos schon in byuus Board verfolgt. Aber trotzdem danke, für die nochmalige Zusammenfassung. Hatte hier halt nur nochmal gefragt, weil ich gehofft hatte, dass vielleicht irgendwer abseits vom SD2SNES sich an einem MSU1 probiert hat.

Dienstag, 10. Mai 2011, 12:22

Forenbeitrag von: »MasterPhW«

[Snes] Msu1

Laut der Seite wirds doch immer noch verbessert, oder? Aber mehr wäre natürlich möglich gewesen. Zumindest scheinen sie ein paar Probleme gefixt haben, was löblich ist. Das sie allerdings diesen mehr als dämlichen hacky Weg gegangen sind, kann ich immer noch nicht verstehen. Mann sollte doch immer Hardware Kompatibilität anpeilen!? Und das wäre mit MSU1 (bspw. in Verbindung mit SD2SNES, wie du bereits erwähnt hattest) möglich gewesen und ist immer noch möglich. Naja, wie gesagt, versteh sowieso ...