Sie sind nicht angemeldet.

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-50 von insgesamt 53.

Wie bekomme ich Zugriff aufs Cartmoddingforum | Fire Emblem: Das Siegelschwert Übersetzer gesucht | Videotutorial - Spielpatches benutzen! | Spenden für die Seite

Montag, 26. März 2018, 15:43

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Evermore MSU

Sind damit eigentlich die Soundbedingten Crashs in einigen Emulatoren auch weg?

Freitag, 5. Januar 2018, 22:33

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 3D Remake für Psvita und Ps4! Ein Traum wird wahr!!!!

Die schaffen es ja nicht einmal alle alten Spiele zumindest 1:1 rauszuhauen ... halt so, dass sie auf der Switch laufen, PS4, etc ... Und bei Übersetzungen ist es eh immer eine Sache des Glücks - meistens spart man die sich ja. Lustig wird's bei Spielen wie Phoenix Wright, die dadurch nur noch mit 1A Englischkenntnissen spielbar sind. Was CAPCOM natürlich null juckt. Und zu Romancing Saga ... wieso bringt man nicht erst Teil 1, und dann Teil 2? Wäre logischer ... Und das mit Moyse wird stimmen. ...

Donnerstag, 4. Januar 2018, 20:25

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 3D Remake für Psvita und Ps4! Ein Traum wird wahr!!!!

Aber wass wenn da nun kommt: "Merkels Neujahrsrede fängt jetzt an!"

Mittwoch, 27. September 2017, 18:26

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Terranigma (Neuübersetzung)

Na, gibt es was neues?

Mittwoch, 27. September 2017, 18:15

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Xenogears

Kann man das Spiel denn auch ohne Kenntnisse der anderen Teile verstehen?

Sonntag, 27. August 2017, 17:12

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 3D Remake für Psvita und Ps4! Ein Traum wird wahr!!!!

Die Streamversion wird deutsche Texte haben. Und das die Franzosen IMMER eine Extrawurst kriegen, ist die Schuld der Deutschen! Denn wieso gibt's dort die Extrawurst? Weil die absolute Mehrheit keinen Bock hat Englisch zu lernen und sich nicht dem Zwang unterwirft! Aber die Deutschen sind ja so bescheuert, und kaufen dennoch die Spiele... Die Franzosen hingegen ... entweder wird's in ihre Sprache übersetzt, oder es bleibt (so wie es sein muss) im Regal liegen!

Montag, 6. März 2017, 20:19

Forenbeitrag von: »Loxagon«

pokemon liquid crystal überstetzung

Zudem sollte man logischerweise Quell- und Zielsprache sehr gut beherrschen.

Montag, 2. Januar 2017, 17:18

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Chrono Trigger: Crimson Echoes "Final" Release

Naja, immerhin ist das Spiel ja quasi "fast" fertig zu bekommen. Fehlt "nur" noch eine Übersetzung bei uns

Montag, 13. Juni 2016, 16:46

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[PSX] Legend of Mana Deutsch Release

Bei nem test wäre ich auch dabei

Mittwoch, 25. Mai 2016, 18:54

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Chrono Trigger: Crimson Echoes "Final" Release

In CT MUSST du zwischen Glenn im Ending und Magus im Team wählen. Beides zusammen geht nicht. Jedenfalls, wenn ihr wegen der Storyzusammenhänge Hilfe braucht ... helfe ich gerne. Wobei man ja nur auf CT achten muss. CC spielt ja nach CE. Logischerweise, da Chrono und Marle kurz vor dem Beginn von CC ermordet werden.

Montag, 23. Mai 2016, 15:24

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Chrono Trigger: Crimson Echoes "Final" Release

Naja, da Magus in diesem Fanspiel lebt, und der Fluch wohl nur durch seinen Tod gebrochen werden kann ... PS: wie siehts mit einem Deutschpatch aus?

Samstag, 14. November 2015, 21:08

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Dragon Quest I+II

Wie sieht es inzwischen aus? Gibt es gute Neuigkeiten zu DQ 1+2? 3 ist ja übersetzt, oder? (Remake Version?)

Samstag, 3. Oktober 2015, 22:38

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 / Seiken Densetsu 3 - G-Trans (Version 2.03 / 30.9.2015)

SwoM hat aber die gute Story aus Seiken 1 enorm verdreht und langweilig nacherzählt. Zudem wurden zich neue Storyfässer aufgemacht, ohne dass auf nur eine neue Frage eingegangen wurde.

Freitag, 20. März 2015, 11:06

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[Alpha] Star Ocean

Geht's denn eventuell beim PSP-Remake besser?

Donnerstag, 19. März 2015, 22:44

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Romancing Saga 3

Wäre sehr toll, wenn es das Game auf Deutsch gäb. Aber Teil 1 & 2 dann nicht vergessen

Sonntag, 21. Dezember 2014, 13:05

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Bewertungsthread - Marktplatz

ah, so einen Thread gibt's? Na denne ... +1 KillBill_158 Schnell bezahlt - Viel Spaß beim Spielen.

Freitag, 19. Dezember 2014, 19:53

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Final Fantasy II - zu Final Fantasy IV mit alternativer Schrift

Wenn du FF2 US nimmst, hast du aber die "VERY VERY EASY" Fassung. Die US Fassung wurde quasi vom Anspruch her, auf den IQ des typischen Klischee-Amis gesenkt. Spiel lieber die GBA/DS/PSP Version. Die hat den originalen Schwierigkeitsgrad. Wobei die von DS noch nen Ticken höher ist. Aber nicht unschaffbar. Mit der richtigen Taktik ist da jeder Boss sogar leichter als in anderen Versionen. Ohne Taktik zB hat man gegen Dr. Lugae (oder wie der nochmal heißt) beim DS kaum eine Chance. Und das ist dan...

Montag, 8. Dezember 2014, 21:11

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 / Seiken Densetsu 3 - G-Trans (Version 2.03 / 30.9.2015)

Könnte man denn, falls der Name nie fällt, auch neue Sätze ins Spiel hacken, die dann zB ein bisschen über Stroud von früher etc sagen? Es würde ja schon zB "Damals herrschte er als König Stroud über das ewige Winterreich - Lorimar. Doch er erlag den Verlockungen der Macht, und paktierte der abtrünnigen Manamaid Anise. Am Ende wurde er von seinem eigenen Bruder Keldric besiegt. Vom Reich Strouds steht heute nur noch ein Herrenhaus." (Das Schloß in Mystic Quest würde ich nicht wirklich als Schloß...

Montag, 8. Dezember 2014, 18:46

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Sailor Moon - Another Story

Theoretisch sollte so eine einfache Regel, die inzwischen gut 10 Jahre gilt, jeder kennen. So lang kann doch keiner hinterm Mond gelebt haben, oder?! Ich weiß noch, wie komisch das damals in den ersten Romanheften (Zamorra, Sinclair etc ...) war, als das geändert wurde. Ob das mehr Sinn macht? Nicht wirklich. Hat ja vorher auch keinen gestört und was man so hört sind die Schüler der heutigen Reform deutlich schlechter in Deutsch als "meine Generation". (Und so ein Satz mit 32 ...)

Montag, 8. Dezember 2014, 17:40

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Sailor Moon - Another Story

Ich glaub die Sache mit der Leerstelle, hinter den ..., ist noch "neu". Ich kann mich entsinnen, dass das erst mit dieser Schlecht-Zraiprävorrhm kam.

Montag, 8. Dezember 2014, 17:38

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Fröhliche Weihnachten oder... lasst mich mit dem Mist in Ruhe! :)

Zitat Mir persönlich geht diese ganze Kacke [...] echt sehr auf die Nüsse. Ich hasse seit dem 2.1.2014 ALLES in dieser Richtung.

Samstag, 6. Dezember 2014, 20:09

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Sailor Moon - Another Story

Zumindest sollte es einheitlich sein. Korrekt wäre jedenfalls ein Freizeichen nach den drei Punkten. Wenn mans nach den Dudelregeln will. Nur gemischt sähe natürlich beknackt aus.

Samstag, 6. Dezember 2014, 20:06

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 / Seiken Densetsu 3 - G-Trans (Version 2.03 / 30.9.2015)

Fällt eigentlich im Original jemals der Name des dunklen Prinzen? Immerhin ist ja bestätigt, dass es sich um König Stroud handelt, den man in Dawn of Mana (erschien aber nach Seiken 3) bekämpft hatte. Wobei ich den Begriff "dunkler PRINZ" eh seltsam finde, da im Spiel ja durchaus gesagt wird, dass er mal der KÖNIG von Lorimar war. Wäre natürlich gut zu wissen, da man das dann, falls sein Name im Spiel fällt, ändern müsste.

Samstag, 6. Dezember 2014, 15:39

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Terranigma Hard Mod Hack

Toll wäre vor allem zB wenn Ragnara ein wenig schwerer wäre, denn zum einen ist er eh ein Witz, und zum anderen: Really?! Der Kerl isn Gott? Selbst die Hadeshexe - eine normale Hexe!! - ist gefährlicher als dieser Gott.

Donnerstag, 20. November 2014, 16:31

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Bahamut Lagoon

Ist FoE ist die "Endfassung" von CE und auch inhaltich erweitert?

Donnerstag, 20. November 2014, 16:05

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Spiele Anfragen hier rein!!! Und Erklärung des Bereichs!

"Chrono Trigger - Flames of Eternity" wäre echt toll. Das ist auf Englisch dermaßen komplex ... ne, da kapiert man echt nicht genug.

Mittwoch, 12. November 2014, 23:24

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 / Seiken Densetsu 3 - G-Trans (Version 2.03 / 30.9.2015)

Da sieht man, was passiert, wenn man zuviel Macht inhaliert - man wird zum Erzdämon. Hätte der gute Stroud auch nicht geahnt, dass er nach "Dawn of Mana" nochmal verprügelt wird (Yupps - Der Dunkle Prinz ist bereits ein Gegenspieler in "Dawn of Mana", das ja zeitlich gesehen der erste Teil ist. Ebenso taucht dort erstmals der Lich auf, der dann später Belgar und Thanatos benutzt)

Dienstag, 5. August 2014, 21:20

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Flames of Eternity RC 8 Coming soon...

Nein, das ganze ist weitaus komplexer. Ohne jetzt zuviel zu spoilern: Chrono & Co haben einige Löcher in der Zeit hinterlassen, durch die nun neue Probleme entstehen. Zudem: Chrono spricht! Ja, er kann reden. Falls du es aber wissen willst: Antagonist und finaler Endboss ist Spoiler König Zeal Leider gibt's hier und da Spritefehler, zB dass man auf der Weltkarte Spoiler Frog sieht, er aber als Mensch, also Glenn, in der Gruppe ist. Ist ja schon seltsam, dass er wieder ein Mensch ist, aber als Fr...

Dienstag, 5. August 2014, 18:19

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Flames of Eternity RC 8 Coming soon...

Spiel ist durchspielbar - habe vorhin den Endboss gemacht.

Samstag, 2. August 2014, 13:18

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Flames of Eternity RC 8 Coming soon...

Zumindest die Mainstory ist durchspielbar - ob alle Sidequests kA

Freitag, 1. August 2014, 20:42

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Flames of Eternity RC 8 Coming soon...

Ist hiervon eigentlich eine Übersetzung geplant?

Freitag, 22. Februar 2013, 17:21

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[WIP] Tales of Destiny

Dann muss sich ja nur der große Meister melden

Freitag, 22. Februar 2013, 15:54

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[WIP] Tales of Destiny

Wenn wirs beide werden, oder mehr, müssen wir uns natürlich absprechen .

Mittwoch, 20. Februar 2013, 22:19

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[WIP] Tales of Destiny

Ja, aber ich kann erst ab nächster Woche, da ich derzeit am Osterei meiner Fansubgruppe sitze. Und nein, ich sage nicht was drin ist, außer eben Fansubs Aber sonst, gern. Sofern ich das Script kriege. Sonst wirds schwer.

Mittwoch, 20. Februar 2013, 12:33

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[WIP] Tales of Destiny

Du könnest ja weitere Übersetzer suchen

Montag, 18. Februar 2013, 22:59

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[WIP] Tales of Destiny

Wie sieht es denn inzwischen hier aus?

Montag, 18. Februar 2013, 10:36

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Legend of Mana

Ich wäre dabei

Sonntag, 17. Februar 2013, 16:34

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Idee zu SoM

Da müsste wohl mal jemand drüberschauen der Ahnung hat wie das Hard SoM Team. Es gibt ja auch einen Englisch Patch der alle Texte abändert. Möglich ist es also... aber selbst hab ich davon Null Ahnung.

Sonntag, 17. Februar 2013, 16:32

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Legend of Mana

Die Welt wurde quasi in "Artefakte" zerschlagen und man muss die Welt nun weiederherstellen. In einer Quest erfährt man dass Anise daran die Schuld trägt. Anise ist in Dawn of Mana und Children of Mana der letzte Boss. Sie war einst eine Mana-Maid die zum Baum werden sollte, aber sie weigerte sich weil sie es als sinnlos ansah dass sich die Frauen ihres Volkes opfern sollen. Nach und nach wurde sie bösartig und so zur großen Feindin der Serie. In Children of Mana, was ja vor Seiken 3 spielt, set...

Samstag, 16. Februar 2013, 21:36

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Idee zu SoM

Wie wäre es wenn wir SoM 1 mit neuen Texten versehen, die das Spiel ernster machen und auch einen roten Faden zu den anderen Spielen schlagen. Immerhin heißt der Imperator im Original Vandole, und ich denke mal nicht das Square den Namen nur aus Zufall wählte. Vielleicht ist dieser Vandole ja ein Sohn von Vandole aus Seiken 1? Tantalus sehe ich ja eh als Wiedergeburt von Vandole/Julius an. Dann könnte man ein paar Gegner auch gefährlicher machen (nicht so übertrieben wie in Hard SoM). Sollte ja ...

Samstag, 16. Februar 2013, 21:31

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Legend of Mana

Würde mich auch interessieren. Zumal das Spiel Storymäßig zu einem Teil der Hauptserie wurde. (Es wird ja erwähnt das Anise die Schuld an dieser "Artefaktesierung" trägt. Und die ist immerhin die Antagonistin in 2 Teilen und ist daher auch für das Chaos in Seiken 3 verantwortlich.) Kann auch gerne einen Betatest der Übersetzung machen. Wobei man da wirklich mit Lösung spielen sollte, damit man soviele "Quests" wie möglich mitnimmt. Wers nicht weiß: LoM besteht quasi aus zich Quests, die aber all...

Freitag, 14. September 2012, 11:11

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

Dann frag ich mal was: wieso hat sich G-Trans quasi über Nacht verdrückt, obwohl es immer hieß das garantiert noch "Chrono Cross" und "Legend of Mana" übersetzt würden? Fand ich immer extrem schade.

Samstag, 28. April 2012, 21:30

Forenbeitrag von: »Loxagon«

[WIP] Tales of Destiny

Ich könnte gerne mal ein wenig Text davon übersetzen, wenn ihr Hilfe braucht.

Montag, 12. September 2011, 18:34

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Gedenktag 11. September - WTC

Ich habe mit einer Internetbekannten gechattet, dann sagte sie es und ich dachte nur: "Nettes Märchen!". Dann wurde auf RTL die Spielshow "Der Schwächste fliegt" unterbrochen und ich dachte nur noch: "Ach du sche...!"

Montag, 29. August 2011, 18:08

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Chrono Trigger: Crimson Echoes "Final" Release

Diese Version bietet also noch mehr als die bekannte "98%"?! Und SE soll mal gefälligst die Fresse halten! Warum? Es ist ein FAN-PROJEKT. Betonung auf FAN! Durch das Verbot sagte SE nichts anderes als: "Fans, l.u.a.A." Von Nintendo hat man noch nie gehört dass die wegen den ganzen Fanhacks einen Aufstand machen. Und SE laut in den letzten Jahren ohnehin bei den Fans verkackt, also sollten die lieber mal etwas für uns machen. Der andere Teil, dieses "Flames", ist das was anders? Oder nur CE unter...

Freitag, 6. Mai 2011, 13:40

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

Naja, wenn liegts ja an der Englischen Übersetzung - Oder bei SE wurde stark geschlampt. Bei HoM sind sie jedenfalls auf der Seite der Helden - Und die Helden kämpfen ja gegen Anise. Anise ist ja immerhin DIE Antagonistin überhaupt in der Serie. Sie ist ja auch für den Zustand der Welt im LoM verantwortlich. Wobei ich ihr Motiv einfach nur lächerlich finde. Sie war eine Manamaid die als neuer Baum erwählt war - Weil sie dies nicht wollte entfachte sie einen Krieg (Dawn of Mana). Hätte sie nicht ...

Donnerstag, 5. Mai 2011, 15:29

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

Tippfehler gefunden. "Hey, Passt auf ..." ..."passt" wird kleingeschrieben

Mittwoch, 4. Mai 2011, 20:47

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

HoM ist ein S-RPG und spielt (ich glaub) 17 Jahre vor SD3 - Im Team sind zB viele Eltern unserer Helden. Also: Bei HoM sind die Gottbiester hilfsbereite Wesen die der Gruppe im Kampf gegen Anise helfen. Da ists etwas komisch wenn sie plötzlich im nächsten Spiel (Ich glaub SOM2 spielt 17 Jahre später) feindlich sind ... Gauser hat erkannt dass es auch viele nette Menschen gibt - Dass er dann einen Krieg führen will um sie auszulöschen ... Seltsam. Alma scheint gleich um 50 Jahre gealtert zu sein ...

Mittwoch, 4. Mai 2011, 17:08

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

Naja, bislang waren ja eh nur bekannte Bugs ... ...von den Logikbugs die sich zwischen Heroes of Mana und SD3 auftun rede ich mal lieber nicht. Ich finde dass es da einiges gibt dass nicht zusammen passt...

Mittwoch, 4. Mai 2011, 15:49

Forenbeitrag von: »Loxagon«

Secret of Mana 2 (Neuübersetzung)

aber :\ will der ja auch. Also c:\som2 (für die Bilder)